yaqona


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Encyclopedia, Wikipedia.

ya·qo·na

(ya'kō-nă),
A Fijian drink made from the powdered root of Piper methysticum (family Piperaceae); excessive drinking of it causes a state of hyperexcitability and a loss of power in the legs; chronic intoxication induces roughening of the skin and a state of debility.
See also: methysticum.
Synonym(s): kava (2) , kava kava, yanggona
[Fijian name]
References in periodicals archive ?
For example, Kodro felt that 'Na Yaqona' required additional procedural information to demonstrate how kava was prepared, he also felt 'Na Dogo' which referred to elusive creatures that live in the mangroves, should include a photo of the small toto [crabs].
We may have reached 411,000 for the whole year, compared with 372,000 the previous year, and the millennium does have a lot to do with it," Yaqona said.
In the Fijian yaqona ceremony the servant sits at one point in the circle while the chief sits at the opposite point.
Ritualised presentations of kava (yaqona) are symbolically directed towards the ancestors (vu, or kalouvu), who are understood to have become Christian themselves ('sa lotu na vu').
Here, Toren shows how relations of equality are transformed into relations of rank, age, and/or gender hierarchies in specific contexts in a Fijian village, through the culturally informed orderings of various social spaces, including homes, yaqona drinking, and Methodist worship.
O ira taucoko na veilawalawa tale, se na veisoqosoqo ko ra vilavilairevo tiko e so e se qai tiko na nodra ituvatuva mera vilavilairevo, e tiko taucoko na nodra sema ni veiwekani ena neitou koro me vaka ga ni vivi na usu, era dau lako mai era mai kerekere, era dau tudei ga vata kei na yaqona, niu dau solia ga na veivakadonui, ni sa soli ga na veivakadonui, ya sa na koya sara ga, ya ga e vinaka kina ni dua ga na isoqosoqo nodratou mai Soliyaga, o Yanuca, na veivanua kece qo era veiwekani kece ga.
E dua mada na yaqona e lai cabo vua, a sa ta[ra]i 'au tara ga qai bula na baca.' Oti oya qai mama, lose Ni sa tauya, sa qai masulakina, 'Na, isevu kei Ravouvou kei Delaitoga ...
A chicken was killed for his feast, a warrior-like meke (dance) was organised in his honour, and a huge yaqona (i.e.
The presence of the ancestors is experienced on the land, e.g., when people hear them drinking yaqona in an old abandoned village site; their power is also experienced when they are punishing the violation of a vanua tabu; and they are further experienced as part of the moral community, as when they are approached in a ritual for transferring a piece of land.