translator


Also found in: Dictionary, Thesaurus, Acronyms, Encyclopedia, Wikipedia.

translator

(tranz′lāt″ŏr) [L. translatus, carried across, transferred)]
1. A person or machine that renders from one written work or computer program into another.
2. Interpreter.
References in periodicals archive ?
Everything depends on how good the translator is, irrespective of her race and even gender.
The results of her exploratory interview study indicate that double translation with reconciliation by a third translator is considered difficult and inefficient (Arffman, 2012a, pp.
Apart from this, the amendment allows experts, interpreters and translators to use the knowledge gained through their work for public authorities for their scientific, research or teaching activities.
"For a translation to be a significant work in the translated language, the translator must cast the work as more than just a translation.
The top recommended translator apps are listed in the TABLE alphabetically and are detailed with a shortened version of the APPLICATIONS scoring system, APPLI (app comprehensiveness, price, platform, literature use, and important special features).
Fasihi said that some translators copy books already translated by their colleagues, and called this plagiarism.
Microsoft Translator is designed to be a simple tool of communication.
Borges, like many early modern writers before him, deploys an understanding of translation as a creative activity in itself, thus challenging both the idea of "originality" and the demand for the translator's fidelity.
The strategies adopted by translators to earn their readers' trust, benevolence, approval, and, ideally, admiration have a lot to reveal concerning translation trends and approaches, and concerning what the role of the translator is perceived to be at a given time and in a given place.
With Stepes now available on the world's largest mobile software platforms, multilingual individuals can access Stepes' free and intuitive translation software and become a translator all from their smartphone.
While the audience expectations and perceptions of simultaneous interpreting during media events on television--such as entertainment shows with international guests or political or religious broadcasts (Kurz, 2002; Mack, 2001; Russo, 1995; Viaggio, 2001)--or audiovisual translations (Gambier, 2009; Kunzli & Ehrensberger-Dow, 2011) are already receiving some attention in the field of translation studies, little interest has been shown in client expectations of the work or tasks of the translator. (2) Thus, we seek in this article to study the expectations clients and translators have of each other and closely examine the resulting roles and tasks in a translation process.
Jersey City, NJ, September 08, 2015 --(PR.com)-- For those that are unfamiliar with Ackuna(www.ackuna.com), they provide developers with the opportunity to upload their app files and receive free crowdsourced translations from Ackuna's 10,000-strong bilingual translator community members who use Ackuna on a regular basis.