mandate

(redirected from mandare)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Legal, Financial, Encyclopedia.

mandate

An order or edict to perform a particular task.
Segen's Medical Dictionary. © 2012 Farlex, Inc. All rights reserved.

mandate

(măn′dāt)
1. A legal, ethical, or political requirement to execute actions or orders.
2. An order from a higher authority to an officer of a lower court.
mandatory, adjective
Medical Dictionary, © 2009 Farlex and Partners
References in periodicals archive ?
Bene hai d'Arcita piena l'orazione, che, come vedi, va vittorioso; or resta a me quella di Palemone, il qual perdente vedi star doglioso, a mio poter mandare a secuzione.-- A la qual Marte, fatto grazioso, --Amica--disse,--cio che di' e 'l vero; fa oramai il tuo piacere intero.-- (9.3) ["You have answered Arcites' prayer well, for as you see, he is victorious; now it tests with me to fulfill Palaemon's, since, as you observe, he is sad because he has lost." Mars, become gentle, said to her, "What you say is true, dear; now do whatever gives you perfect pleasure."]
2), to be compared, respectively, with examples such as Burchiello, 'vorrebbonsi mandare in Balordia' (SdB, LXXXI.
Quanquam de statua quidem etsi maxime verum foret, vulgarior ramen ea res est, quam ut litteris mandare expediat." See Aristotle, Art of Rhetoric, 1, ix, 38-39; Quintilian, III, vii, 16.
Portuguese traders labeled the top bureaucrats Mandarins, from the Latin mandare, "to command." Confucius's views were traditional and conservative, and the Confucian bureaucracy did what bureaucracies do best: preserve them.
Si figuri Ella poi cosa sar delle gioie che V(ostra) S(ignoria) Ill(ustrissi)ma promette di mandare. Il nostro s(igno)r Bononcini, che le rinuova gli atti del suo inalterabile ossequio avr cura, che sieno poste in quel lume che meritano per amirazione di chi s, e di chi desidera sapere.
(24) `Prego pero Dio, chel me dia gratia che possa io fare tale officio, et mandare al executione la Academia, che desidero de fare.' The full text is edited in Fletcher, NAS, 166-9; the citation is at p.
Mas por que todo el mundo vea el valor de los quilates de la voluntad y le con que te quise, en este ultimo trance de mi vida quiero mostrarlo de modo que quede en el mundo pot ejemplo, si no de bondad, al menos de simplicidad jamas oida ni vista; y asi, quiero que se traiga luego aqui un escribano, para hacer de nuevo mi testamento, en el cual mandare doblar la dote a Leonora y le rogare que despues de mis dias, que seran bien breves, disponga su voluntad, pues lo podrfi hacer sin fuerza, a casarse con aquel mozo, a quien nunca ofendieron las canas deste lastimado viejo; y asi verni que, si viviendo, jamas sali un punto de lo que pude pensar ser su gusto, en la muerte hago lo mismo, y quiero que lo tenga con el que ella debe de querer tanto.
Lentulum aeternis tenebris vinculisque mandare et saneit in posterum ne quis huius supplicio levando se iactare et in pernicie populi Romani posthac popularis esse possit.