In contrast to the way in which an ambiguous item in a co-reference chain is resolved, the reader, to understand the meaning of a short story's plot, must continuously search forward, cataphorically
. This search only terminates when he or she takes cognizance of the text's final sentence.
Finally, in 3.2(j-k) the preposed adverbial concessive clause is instrumental in maintaining cohesion by anaphorically continuing the topic gente from 3.2(g) and cataphorically conveying it to the assertion in 3.2(l).
All clause types (nominal, adjectival, and adverbial) can anaphorically make reference to an antecedent or cataphorically introduce or anticipate a referent (either entity or proposition).
Since he is unlikely to relate cataphorically
to dryhten, it must relate anaphorically to a preceding masculine singular noun.
In this text, the reader is expected to perform the reverse operation: the various co-reference items may be resolved cataphorically
, via a search forward in the text to solve a small textual mystery.
As a third point of parallelism with pronouns, they can also refer cataphorically
to a clause here:
Certainly, this sort of definition is not so common in everyday language, but it must be taken into account that this is a magazine article and in the language of the press, headlines are typically interpreted cataphorically
(White et al.
After some tension has progressively built up by delaying the informative focus, the vehement admonition towards his mistress in line 12, "Thou shallt not Love by meanes so dangerous," acts as a plosive release and cataphorically
introduces the main theme by means of a declarative act: "Be my trew Mistres still, not my faignd Page" (l.
The parallel construction "ceilings have eyes" is cataphorically
pointing forward to walls have ears, providing a cohesive tie (16).
In an act of public showing, she is elevated to a central position, which offers the possibility of reading cataphorically
, considering the scene a glimpse of the future scene of recognition that sheds light on the past that precedes her pastoral elevation.
Coming back to Chaucer, an argument favouring the conjunction interpretation is that out of 64 instances of the al + Verb + Pronoun sequence m the prose, in 49 we invariably find the expression al be it so that S (analogous to though so be that Slif so be that S commonly found in Chaucer) and in four al be it that S, without what Nagucka (1968: 79) calls the factive pronominal so, which cataphorically
refers to the that-clause.