Sai Li, (1) Wei Lu, (2) Qihua Yang, (1) Dacheng Zhou, (1,3) Jianbei Qiu, (1,3) Xuhui Xu, (1,3) and Xue Yu (1,3)
Correspondence should be addressed to Xue Yu; firstname.lastname@example.org
Xue Yu's work shows the longer version of the sutra to be even harsher in regard to controlling vassals.
Xue Yu's recent article draws on the longer Chinese version of the text, about 100 folios rather than sixty, which seems to have expanded almost in the mode of a commentary.
It might be rendered: "[He should harshly take severe action such as] beating, tormenting, harming, scolding and reproaching." In reference to the longer version, Xue Yu simply generalizes with the word "torture."
The exacting historical monograph by Xue Yu
entitled "Buddhists in China during the Korean War" shows how the Buddhist ideal of expressing loving-kindness in the face of violence was corroded by steady capitulation to the Maoist state's calls for unquestioning nationalism.