Jeevan stha 3 is a single premium plan with a fixed term of three years, offering competitive fixed returns.
Mufazzal Kajiji, Head of Wealth Management and Bancassurance at FGB, commented: "Jeevan stha 3 has been such a big hit with FGB customers that the product is now oversubscribed- The massive interest that Jeevan stha 3 generated also tells us that we have understood what our customers want.
Our parents were made aware and his mother was very supportive during the procedure." If Priya had her partner on her side, stha
found strength in her best friend, who stood by her throughout.
FRICA Sky Sports1,2 .30pm GETTING players and tactics sorted for the World T20 in Sri Lanka later this month will be the priority for England and South Africa in the threematch Twenty20 series that starts today, writes Max Oram.
glajisthas ca ksnuh (A.3.2.139) ity atra stha
a ity akarapraslesena sthasnoh siddhatvan na kimcid etat.
After pointing out certain distributional anomalies (-is-, -sis-, and reduplicated aorists are generally prevented from forming an imperative differentiated from the injunctive; verbs like da 'give', dhd 'place', stha
'stand', and ga 'go' cannot differentiate injunctive and imperative in the second person singular of the root aorist; the imperative and injunctive do not contrast in negative clauses, where only the injunctive occurs), Baum goes on to discuss the functional distinction between imperative and optative in second-and third-person contexts and finds some tendency for the optative to be used for requests for tangible objects, while the imperative tends to signal hopes and wishes for intangibles.
Quoting two pratistha manuals ascribed to Krsna, Tanemura introduces the traditional etymology of the word pratistha, as derived from pra + tisthati (rather than the grammatically correct prati + stha
In two passages the elative value of pra-pra yields, in association with as and stha
, a sense of preeminence that approaches superlativity:
On the level of vocabulary, verses 1 and 6 parallel each other through the use of the lexical items devayat, vanaspati, [square root of (stha
)], and [square root of (dha)].
la, 2-3 apo hi stha
mayobhuvas // yo vah sivatamo rasas, tasya bhajayateha nah, usatir iva matarah // tasma aram gamama vo, yasya ksayaya jinvatha, apo janayatha ca nah "For you waters bring pleasure.
Apart from Luders' argument on padam veh (1951: 303ff., contra Geidner) which presupposes pada 'footing, position', one may refer to RV 2.35.14 and 3.54.7, where this meaning is definitely to be accepted (at both places: pade + form of stha