lipo-

(redirected from Li Po)
Also found in: Dictionary, Encyclopedia, Wikipedia.
Related to Li Po: Confucius, Li Bai, Tu Fu

lipo-

, lip- (lip'ō, lip), Although only the pronunciation lĭp- is shown for this combining form in most words, the pronunciation līp- is also widely heard and is equally acceptable.
Fatty, lipid.
[G. lipos, fat]

lipo-, lip-

prefix meaning "fat": lipase, lipodystrophy, lipoma.

lipo-

, lip-
Combining forms meaning fatty, lipid.
[G. lipos, fat]

lip-

or

lipo-

prefix denoting fat.
References in periodicals archive ?
No solo presento en 2005 la edicion facsimilar de Li Po y otros poemas y coordino el CD-Rom Jose Juan Tablada / Letra e imagen, de 2003.
This volume addresses many of the questions that have long drawn the attention of scholars in China and elsewhere: Zheng He's background in Yunnan, his voyages, the origi n of the name San-bao (Sam Po) the roles of other commanders who led the Chinese fleets together with Zheng He, the number of times the eunuch admiral visited Malacca, the 'princess' Hang Li Po, and the role of Islam in these voyages.
Li Po states that his writings are the result of direct dictation through his psychic powers.
eighth-century masters, Tu Fu, Li Po and Wang Wei, to the
One wishes for a little more time spent on Paulus's beautiful and haunting settings of poetry by the Chinese poet Li Po (Meditations of Li Po [Valley Forge, Penn.
Traditionally considered one of China's greatest poets, Li Po lived from 701 to 762 A.
In Ezra Pound Among the Poets, edited by George Bornstein, Li Po is recognized as one of Pound's major influences.
From his papers, Pound produced the celebrated poems from Li Po and others in Cathay: Translations (1915).
Arthur Waley translated some of his work in The Poetry and Career of Li Po (1950).
Contract awarded for 1 Li Po (saeteo) irrigation canal maintenance construction
Osha monika yo kutya, omakondololo opanghalafano oo e li po nale otaa dulu okududwa mo meendelelo noinape ya oilanduli yasha.
I greatly appreciated Eric Ormsby's essay on Ezra Pound in the March 2004 issue ("The voice impersonator"), but was baffled by his suggestion that Pound had ignored Li Po in his translations from Chinese poets.