Romanizing

(redirected from Romanization)
Also found in: Dictionary, Thesaurus, Wikipedia.

Romanizing

conversion of the spoken sounds of the Chinese language to the Roman alphabet and numbers.
References in periodicals archive ?
Those engaged with the theory of Romanization will find it a serious stumbling-block.
Each chapter begins with an introduction to the poem or thematically linked group of poems covered; this is followed by the Chinese original in large-print characters with Pinyin romanization and single-word translations under each character; then comes Kowallis's English translation, followed, finally, by notes both to the introductions and to individual lines.
The romanization used in the book perhaps merits a note.
The Greek terms have undergone-standard romanization, although unfortunately without typographical identification of eta and omega (giving, e.
An extensive glossary, with sections devoted to "Modes and Tune Titles," "People, Institutions, Spirits, and Horses," "Places Cited in the Text," and "Titles of Plays, Poems, and Songs Cited in the Text" (all printed in pinyin romanization and Chinese characters), is sure to be helpful to scholars working with this material.
Man'yoshu, book 14; a new English translation containing the original text, kana transliteration, romanization, glossing and commentary.
In areas like Gaul, Africa, and Spain, romanization initiated a rapid development of agriculture, as shown by such developments as the olive groves that sprang up around Leptis Magna.
There is also an impressive "Character List" which contains about 2,500 Chinese characters with their pinyin romanization, of which this reviewer could detect only five wrong characters, an achievement which the publisher should be proud of.
1), making it difficult to hear the lyrics (a potential problem in the classroom, since the romanization of Khmer bears little resemblance to its pronunciation).
More precise editing would have resulted in removing the erroneous reference to Pope Paul VI in Hong Kong in 1959 and his statement about the Great Leap Forward (190); in adding the given names for many of the Westerners; in correctly spelling Costantini, not Constantini; and in accurate romanization of Chinese names (e.
The papers have not been edited as such, but typographical errors have been silently corrected, and the romanization throughout standardized to Pinyin.
He includes the original text, kana, transliteration, romanization, glossing, and detailed commentary.